Prevod od "očekávám že" do Srpski


Kako koristiti "očekávám že" u rečenicama:

Jestli vyhraje, očekávám, že mu budu dlužníkem po zbytek života.
Ако победи, претпостављам да ћу му бити дужник читавог живота.
Očekávám, že ho někde najdu šťastně převtěleného a že má kapsy obleku nadité Rutlandovými penězi.
Oèekujem da ga naðem negde u ovom kraju, reinkarnirao se, a džepovi odela za sahranu su puni Ratlandovog novca.
Delaney, očekávám, že dokončíte opravy do 6:00 zítra ráno.
Dilejni, oèekujem da radionice obave posao do sutra u 06:00. Razumem, gospodine.
Máme dohodu a očekávám, že ji dodržíte.
Da vas podsetim, imamo dogovor koji oèekujem da æete poštovati.
Očekávám, že se všichni dostavíte k výpovědi.
Oèekujem vas sve u mom uredu da date izjavu.
Jestli máte něco na srdci, očekávám, že to řeknete nejdřív mně.
Ako zelis nesto reci, najprije reci meni.
Dámy, očekávám, že se později uvidíme na Bílé Party.
Даме очекујем вас касније на Вајт журци.
Od každého z vás jako od zástupců hostitelské školy očekávám, že budete s hosty držet krok.
Predstavnici ste škole domaćina pa očekujem da se svi pokažete najbolje što znate.
Ale očekávám, že to není neobvyklé od někoho, kdo byl touto primitivní rasou vychován.
Ali pretpostavljam da to treba ocekivati od nekoga koga je odgajila tako primitivna rasa.
Potom očekávám, že se můžeme dohodnout.
Onda verujem da se nekako možemo dogovoriti.
Očekávám, že si budete dělat poznámky.
Oèekujem da pišete beleške. - Bip, bip, bip, bip-bip-bip.
A dokonce přesto, že je příšerná a nesnesitelně dlouhá, očekávám, že tam všichni budete, protože jsme takoví dobří přátelé.
I iako je užasan i nenormalno dugaèak, oèekujem da æete svi biti tamo zato što smo dobri prijatelji.
Očekávám, že se postaráte, aby jedl.
Oèekujem da se pobrinete da jede.
Tome... kdybycses ženil, očekávám, že bych byla tvým svědkem.
Tom, gledaj. Da se ti ženiš, oèekivala bih da ti ja budem kum.
Cokoli se v budoucnu stane, co uslyšíte, nebo uvidíte... očekávám, že budu informován.
Ako se nešto ubuduæe dogodi što èujete ili vidite... oèekujem da æete me obavijestiti.
Očekávám, že uděláte, co považujete za správné.
Oèekujem da napraviš ono što misliš da je ispravno.
Takže, faktem je, že plukovník Young mi předal velení a očekávám, že veškerý SG personál bude poslouchat mé rozkazy.
Èinjenica je, da je mene pukovnik Jang postavio za glavnog i oèekujem da svo ZK osoblje sluša moja nareðenja!
Když ti udělím rozkaz, očekávám, že ho splníš přesně.
Kad ti izdam neko nareðenje, oèekujem da bude doslovno ispoštovano.
Ne, očekávám, že bude krvácet, až mu vyrvu Vara z rukou.
Ne, oèekujem da krvari, dok mu otimam Vara iz naruèja.
Jak najdete to děvče a tvůj syn bude zdráv na cestování, očekávám, že pojedete.
Kada naðete djevojèicu i sin bude mogao putovati, Oèekujem da odete.
Očekávám, že lup by mohl mít hodnotu kolem 80 milionů dolarů.
Očekujem da će plen biti vredan oko 60 miliona dolara.
Očekávám, že už tě nikdy neuvidím.
Oèekujem da te više nikada neæu vidjeti.
Ale očekávám, že se s paní Birdovou budete starat o paní Crawleyovou.
Ali oèekujem da se ti i gospoða Bird brinete za gospoðu Crawley.
Mohl bych se plést, pane Huttone, ale očekávám, že barevní budou nejspíš osvobozeni.
Možda grešim, g. Haton, ali ja oèekujem da æe crnci verovatno biti slobodni.
Očekávám, že lidé mají velké potíže, jak těžké pro mě bylo se z toho dostat, ale myslím si, že lidé, kteří zažili strach, tomu porozumí, myslím tím, hned.
Oèekujem da æe ljudi imati velike poteškoæe da shvate kako mi je bilo teško da sve to iznesem, ali mislim da æe ljudi koji znaju šta je strah meðutim, razumeti odmah.
Očekávám, že s ní budeš plně spolupracovat.
Oèekujem da joj pružiš potpunu saradnju.
Plně očekávám, že příští tiskovka bude se mnou, jako s novým světovým šampionem.
Upotpunosti oèekujem da æe sledeæa konferencija za štampu biti sa mnom, kao svetskim šampionom.
A na oplátku očekávám, že více než radu na koni.
Zauzvrat oèekujem više od saveta za klaðenje na konje.
Očekávám, že pár týdnů po propuštění se nám sám vrhne do náruče.
Ja očekujem da ću biti puzi u svoje ruke u sljedećih nekoliko tjedana kad je pušten.
A jestli si ceníte své pozice v téhle jednotce, očekávám, že v jeho zatčení budete hrát důležitou roli.
A ako vam je stalo do vaše uloge u ovoj jedinici, oèekujem da æete igrati veliku ulogu u njegovom hvatanju.
A za to jsi mým dlužníkem, proto očekávám, že až mě dnes večer zvolí guvernérem, budeš po mém boku.
I zbog toga mi mnogo duguješ, zbog èega te veèeras, kad me izaberu za guvernera, oèekujem da vidim uz mene.
Když po tobě chci informace, tak očekávám, že nic nevynecháš.
Kad sam vas pitati za informacije, Ja ocekujem da napuste nicega.
Očekávám, že do svatby nebudeme potřebovat kapelu.
Oèekujem da nam neæe trebati orkestar na venèanju.
"Očekávám, že na titulce otisknete negativ č. 25."
"Očekujem da 25. fotografiju stavite na naslovnu stranu."
Očekávám, že uděláte vše, aniž byste zpochybňoval mé rozkazy.
Oèekujem da radiš svoj posao bez pogovora.
Očekávám, že budeš chtít, ať jí upeču dort.
Oèekujem da æeš me zamoliti da joj napravim tortu.
Očekávám, že ta transakce bude nevystopovatelná.
Očekujem da se transkaciji neće moći ući u trag. Što?
Očekávám, že se dole všichni sejdeme za 15 minut.
Oèekujem sve dole za 15 minuta.
Očekávám, že uvěří tomu, že ji newyorská police zabavila.
Mislim da veruju da je policija konfiskovala.
Očekávám, že si ho vezmeš, protože si tak přeji.
Oèekujem da se udaš za njega jer tako želim.
Očekávám, že za mámu bude odsloužena mše a bude pohřbena na konci dne.
Očekujem da moja mama bude pravilno proslavljena i sahranjena do kraja dana..
Očekávám, že hned ráno najdu na stole tvou rezignaci.
Ujutro hoæu da vidim tvoju ostavku na mom stolu.
Očekávám, že budu žít 100 let.
Očekujem da ću da živim 100 godina.
(smích) A já očekávám, že budu hovořit v první části 39. konference TED Indie.
(Smeh) I očekujem da ću biti predavač u prvoj grupi na 39. TED Indija konferenciji.
Očekávám, že příprava přísad, příprava jídel a konzumace jídla je součástí společenství lidských zájmů.
Очекујем да производња намирница, припремање и конзумирање оброка, доприноси нашим заједничким људским интересима.
0.86611986160278s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?